THAILANDE-GUIDE

THAILANDE-GUIDE

Le site web de la Thaïlande

Proverbes Thaïs

Proverbes Thaïs, avec leurs équivalents francophones.

Publié le 16-08-2006 - Lu 151 207 fois
Moyenne : 3.40 sur 5 (10 votes)
Lorsque l’eau se retirera, le tronc d’arbre apparaîtra
naam lod to phuk
น้ำลดตอผุค
Les mauvaises actions d’une personne au pouvoir feront surface lorsqu’elle sera échue.
Remettre à un autre jour et assurer que ce sera fait le lendemain
Plad wan pra kan phrung
ผลัดวันประกันพรุ่ง
Se dit de quelqu’un qui remet toujours au lendemain ce qu’il doit faire, en promettant que ce sera fait.
Deux rois de la jungle ne sauraient rester dans la même caverne
Raat cha sii song tua yuu tham diao kan mai dai
ราชสีห์สองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ด้
Deux méchants de même calibre ne sauraient rester sous le même toit. Autrement, l’un liquiderait l’autre.
Ne pas croire aux étoiles en saison des pluies, ayant une jeune épouse ne pas faire confiance à la belle-mère.
fon tok yaa chuea daao mii mia saao yaa wai jai mää yaai
ฝนตกอย่าเชื่อดาวมีเมียสาวย่าไว้ใจแมยาย
Ne pas faire confiance à qui que ce soit, même si l’on est dans les meilleures conditions.
Teindre le chat pour le vendre
Yom määo khaai
ย้อมแมวขาย
A vieille mule, frein doré
Monter un éléphant pour attraper une sauterelle
Khii chaang jab tak ka tään
ขี่ช้างจับตั๊กแตน
Utiliser un canon pour écraser une cacahuète.
Vendre les vêtements pour racheter la face
Khaai phaa ao naa rod
ขายผ้าเอาหน้ารอด
Vendre même des choses dont on a besoin pour racheter sa réputation (qui est plus importante). Bonnet vaut mieux que ceinture dorée.
Modeler une figurine avec de l’eau
Pan naam pen tua
ปั้นน้ำเป็นตัว
Se dit d’une histoire purement inventée
Fermer la porte pour frapper le chat
Pid pra tuu tii määo
ปิดประตูตีแมว
Coincer quelqu’un pour lui faire mal, l’acculer au pied du mur.
Donner des pierres précieuses aux singes
Yuen kääo hai waanon
ยื่นแก้วให้วานร
Jeter des perles aux pourceaux
(l’un demande) d’où viens-tu ? (l’autre répond) 3 waa 2 sok
pai nai maa, saam waa song sok
ไปไหนมาสามวาสองศอก
Passer du coq à l’âne
Le bœuf qui a une plaie sur le dos (a peur que le corbeau ne vienne se poser dessus)
Wua san lang wa
วัวสันหลังหวะ
Se dit d’une personne qui n’a pas une conscience tranquille et qui a toujours peur d’être découverte
Les gros poissons mangent les petits poissons
plaa yai kin plaa lek
ปลาใหญ่กินปลาเล็ก
Se dit des personnes qui abusent de leur pouvoir envers les plus faibles
Le poisson mo meurt à cause de sa bouche
Plaa mo taai phro paak
ปลาหมอตายเพราะปาก
Se dit d’une personne qui met sa vie en danger parce qu’elle parle trop
Si on doit tomber du haut de l’escalier, aussi bien plonger (cela ferait moins mal)
Tok kra dai phloi joon
ตกกระไดพลอยโจน
L’événement était inévitable, aussi bien l’accepter ainsi que toutes ses conséquences

Cette page vous a plu ? Partagez-la sur les réseaux sociaux :

Pas de commentaire.

Laisser un commentaire

VisaThailande.fr

Agence de voyage francophone basée à Chiang Mai, Sawa'Discovery vous accompagnera dans la préparation de voyage sur mesure en Thaïlande. 50€ offerts sur votre premier voyage !

La Thaïlande pas chère


Plan du site
Top 50 des articles
7 569 465 visiteurs au total
360 visiteurs ce jour
10 visiteurs actuellement sur le site
Nous Contacter

© J.Brunetaud 1999-2024