THAILANDE-GUIDE

THAILANDE-GUIDE

Le site web de la Thaïlande

Leçon 3 : appartenance et possession

Notions de base

Mis à jour le 25-09-2016  |  Publié le 05-08-2006 - Lu 12 058 fois
Aucun vote

Les pronoms possessifs du français sont remplacés en thaï par le mot kong ของ associé au pronom personnel correspondant. Pour simplifier, nous ne présentons ici que les pronoms personnels marquant une certaine déférence (voir leçon 1 - les pronoms personnels). Quand le contexte s'y prête, le mot kong peut être omis. C'est le plus souvent le cas en langue parlée.

mon / ma pour un hommekong pomของผม
mon / ma pour une femmekong di chanของดิฉัน
tonkong kounของคุณ
sonkong kaoของเขา

La construction de la phrase est toujours la même :

[objet / personne] + [kong] + [désignation du possesseur]

Voici quelques exemples :

Ma voiturerot yonkongpom 
Le chien de mon amimakongpeuankongpomหมาของเพื่อนของผม
Ma maisonbanpomบ้านผม
Ici, [kong] a été omis. C'est le plus souvent le cas.

Articles à lire dans la même série :

 - Cours de grammaire
 - Avant de commencer..
 - Leçon 1 : les pronoms personnels
 - Leçon 2 : les temps
 - Leçon 3 : appartenance et possession
 - Leçon 4 : qualification
 - Leçon 5 : les classificateurs

Cette page vous a plu ? Partagez-la sur les réseaux sociaux :

Pas de commentaire.

Laisser un commentaire

Envoyer cet article à un ami



Plan du site
Top 50 des articles
Livre d'or du site
Audience XiTi
5 019 006 visiteurs au total
261 visiteurs ce jour
22 visiteurs actuellement sur le site
Liste des membres du site
Nous Contacter

© J.Brunetaud 1999-2017